读愛
我苍白的文字无法写出我的感受。
Oprah Book Club Selection, February 1999 <The Reader>.
同一部电影,大陆版译成《生死朗读》,香港《读爱》,台湾《为爱朗读》。
当初挺讨厌大陆的译法,而HK版更突出了电影的精神吧…
但是,我觉得电影让我有点失望..如果不是3年前看过小说,也许…
“Should we only fall silent in revulsion, shame, and guilt? To what purpose?”
觉得电影版更着重渲染了Hanna和Michael的感情…
对西德,对战争的描写,似乎弱化了…我想这才是小说的灵魂吧.
“我爱Hanna的痛苦在一定程度上是我们这代人的命运,是德国人的命运”..(小说原文)
Hanna对Michael的影响是一生的,就像电影里Michael对自己的女儿说:”I wasn’t always opened with you..” 所以,我一直相信,男人心底里会有一个最爱的人,影响他一生的人. 通常他认定的为最爱的,如无意外都会把她娶回家的.
觉得电影里15岁的Michael对hanna更多的是情欲,
虽然也有爱的部分,不然不会变卖自己心爱的邮票,
推掉同学为自己准备的生日会,而且对她一次又一次妥协…
觉得Michael两次的沉默,逃避把Hanna向死亡的路上推进.
也许,不能全怪他,谁能坦然地接受这段父辈留下的残酷历史?
Hanna,
第一次的离开到底是怕秘密泄露; 是深爱着Michael,怕影响他呢?
第二次彻底离开,是害怕面对外面的世界; 还是知道他仍然未能接受自己呢?
摘自很喜欢的,有关这部电影的一段评论: http://fifid.com/review/1055006/
“We experience the changes of the four seasons,
and the changes of ourselves is rather distinct;
As we grow old,
we come to understand the people and the world where we live;
We learn the rules of the society at our times;
We obey the laws and never disturb the social order;
But we can never choose the world and the times we are living.
Life is a journey,
there is always someone we will love entirely and
will never can let go.”
Michael写给Hanna的小诗:
当我们敞开心扉时,
我们合二为一。
当我们沉浸时,
你中有我,我中有你。
当我们消失时,
你在我心里,我在你心里。
这之后,
我是我,
你是你。
◇最新評論◇
ilorn on 后来,你好吗?
圣诞快乐~W同学~~wing on 我好朋友的婚礼
好啊~ 哈哈~~小S on 我好朋友的婚礼
@wing 是呀~ 整理整理收拾收拾也挺靓丽的~ 哇咔咔。。。 变懒了~ 而且空间和音乐都比较稳定, 省心啊~ 没事帮偶灌水哈~ hia hia hia~~~wing on 我好朋友的婚礼
那还有很多年呢~?wing on 我好朋友的婚礼
以后都用QQ空间???